MittlereBereich

あやしく意味不明のダークファンタジー&SF。 一応健全(?)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
  1. --/--/--(--) --:--:--|
  2. スポンサー広告

論語 為政編 その15

子曰:“學而不思則罔,思而不學則殆

しいわく まなびておもわざればすなわちくらく おもいてまなばざればすなわちあやうし

思考と知識は両輪のように欠くことができず、それなしでは明晰を欠いたり 偏狭な隘路にまよってしまう というような大意ですが

罔は 隠れてよく見えないこと
殆は 不安である

集注がまたわからないことを…でも真理をついています

不求諸心,故昏而無得。不習其事,故危而不安。程子曰:“博學、審問、慎思、明辨、篤行五者,廢其一,非學也

もろもろのこころをもとめずば くらきゆえにえるなく そのことをならわずば あやうきによりてふあんなり ていしいわく ひろくまなび つまびらかにとい つつしみておもい あきらかにべんじ あつくおこなう いつつなるもの そのいつもはいさば がくにあらざるなり



ちょっとカントの言葉を思い出してみましょう


われより哲学を学ぶべきにあらず、哲学することを学べ

とか

内容のない思想は空虚で、概念のない直観は盲目である
これ、こうも言い換えてみましょう

実体に根拠をもたない思考思想は空虚で 概念化一般化をされる可能性のない直感判断は盲目に等しい

英訳
The Master said, "Learning without thought is labor lost; thought without learning is perilous

うーん 異議あり(笑)ていうか これじゃだめです英訳


中国語訳も逝っちゃってます

孔子?:“讀書不想事,越學越糊塗;想事不讀書,越想越頭痛

学べば学ぶほど上塗りを重ねるだけだし
思えば思うほど頭痛がする とは…

ドイツ語訳

Der Meister sprach: ≫Lernen und nicht denken ist nichtig. Denken und nicht lernen ist ermudend

こっちも簡明ですが、原文のニュアンスは消えてしまっていますね 

スポンサーサイト
  1. 2010/09/28(火) 11:53:19|
  2. 論語
  3. | トラックバック:0
  4. | コメント:0
<<論語 為政篇 その16 | ホーム | 論語 為政篇 その14>>

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://sym82746.blog46.fc2.com/tb.php/384-667412f7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

プロフィール

sym82746

Author:sym82746
sym82746でぐぐっていただければ、わたしのプロフィールがなんとなくつかんでいただけるかも。現在6匹の猫と暮らしています

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

カテゴリー

プロフィール

sym82746

Author:sym82746
sym82746でぐぐっていただければ、わたしのプロフィールがなんとなくつかんでいただけるかも。現在6匹の猫と暮らしています

ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

blogpet

アナログFlash時計26(アクアブルー)








ブログ内検索

RSSフィード

リンク

このブログをリンクに追加する

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。